03/2007 Michael Hanstein; Reinhard Gruhl markup
text typed - structural and semantic tagging completed - spell check performed - no orthographical standardization
01/2008; 04/2008; 10/2008; 01/2009; 03/2009; 07/2009; 02/2010 Reinhard Gruhl markup
some corrections inserted


image: as0000

[gap: frontispiz]

image: as0001

ADAMI FRIDERICI KIRSCHII ABVNDANTISSIMVM CORNVCOPIAE LINGVAE LATINAE ET GERMANICAE SELECTVM, QVO CONTINENTVR Vocabula Latina omnis aeui, antiqui, medii ac noui, pariter ac Graeca, Latinitate donata, nec non formulae dicendi elegantiores et Constructiones Verborum; praeterea Deorum, Dearum, Gentium, Regnorum, Regionum, Vrbium, Marium, Fluuiorum, Insularum, Montium, Animalium, Arborum, Herbarum, Florum et Mineralium Nomina; nec non Theologorum, Iure Consultorum, Medicorum, Philosophorum, Philologorum, Poetarum, ac Mythicorum, Artibus liberalibus, aliisque disciplinis, Rei quoque Militari ac Monetariae verba propria, eorumque Significationes et Explicationes, Syllabarum longitudine uel breuitate signis expressa: CVI ADIVNGVNTVR IN FINE Calendarium Romanum, compendia scribendi olim in Latio vsitatissima, siue Notae et Sigla antiquorum; deinde adiecta est Tabula alphabetica Charact. Latin. in Codicibus MStis [abbr.: Manuscriptis] pro Seculorum ratione occurrentium, tum Specimen Scripturae ueteris, APPENDIX REGIONVM, VRBIVM, MONTIVM ET FLVVIORVM; ET AD POSTREMVM Consanguinitatis pariter atque Affinitatis Tabula, Nominaque Numeralia. EDITIO NOVISSIMA, A mendis non paucis studiose repurgata, Parte vtraque aucta, in ordinem redacta, ac denique tironum purioris Latinitatis studiosorum vsui accommodata. CVM PRIVILEGIIS. LIPSIAE SVMTV ENGELHARTI BENIAMINIS SVIKERTI CIC IC CCLXXIV.



image: as0002

[gap: prolegomena]

image: as0036

Explicatio signorum, quibus in hoc Lexico verba distinguuntur.

* Asteriscus verba mere graeca indicat.

+ Signo crucis peregrina, noua et barbara sunt notata.

Obs. vel Obsol. verba obsoleta sunt insignita.



page 2995, image: s1498

Vociferatio, onis, f. et Vociferatus, us, m. das Geschrey. Muliebris vociferatio, weibisches Geschrey und Wehklagen. Quint.

Vocifero, are, schreyen, oft schelten. Galli allinacei vociferant, die Hähne krähen.

Vociferor, ari, Depon. überlaut rufen, schreyen, schelten. Cic.

Vocifico, aui, atum, are, [1)] mit erhabner Stimme ausschreyen. Aul. Gell. 2) summen, sumsen, wie die Bienen. Varr.

Vocito, are. Frequent. oft rufen und fordern, nennen. Corn. Nep.

Voco, aui, atum, are, [1)] rufen. Cic. Aliquem domum suam, einen zu sich in sein Haus laden. Idem. 2) Aliquem ad verbum, einen bey dem Worte halten. 3) vocare aliquem in inuidiam, einem Feindschaft machen. Idem. 4) Ad arma vocare, Lerm machen. Curt. 5) vocare aliquem in partem hereditatis, einem einen Theil des Erbes lassen. Cic. 6) Ad iudicium vocare, vor Gericht fordern. 7) zu Gaste bitten, oder laden. Plaut. 8) nennen. Cic.

Voconia, lex, ein Gesetz, in welchem verbothen wird, eine Weibsperson zum Erben anzunehmen. ICt.

Voconia, orum, n. plur. eine Gattung grüner und länglichter Birnen. Plin.

Vocontii, orum, m. plur. ein altes Gallisches Volk im Delphinat.

Vocula, ae, f. Dimin. [1)] ein Stimmchen. 2) ein Wörtchen. Cic. 3) idem quod Scomma, eine Stichelrede, Moquerie, Höhnerey. Idem.

Voculatio, onis, f. die Bezeichnung eines Worts mit einem Accente. Aul. Gell.

Voetitia, ae, f. eine gewisse Art von Schiffen bey den Alten. Idem.

Vogesus, i, m. das Elsassiche und Lothringische Gebirge. Plin.

Vola, ae, f. [1)] eine flache Hand, ein Fußblatt. Plin. 2) eine Höhlung, wie wenn man die Hände oder den Fuß beuget. Fest. 3) bey den Vögeln wird es diejenige Gegend genennet, wo auf dem Rücken die zwey Beinchen, welche die Flügel bewegen, eine Höhle machen.

Volans, antis, o. Subst. ein Vogel. Virg.

Volaticus, a, um, [1)] fliegend. 2) hin und herfahrend, flattericht. 3) unbeständig. Senec.

Volatilis, e. Adiect. [1)] was fliegen kann. volatilia, ium, n. plur. das Geflügel, die Vögel. Cic. 2) Met. flüchtig, geschwind. Aetas volatilis, das flüchtige Alter. Ouid. volatile ferrum, ein schneller Pfeil. Virg.

Volatilisatio + , onis, f. die Flüchtigmachung. proprie, wenn man durch das Distilliren die ausgezogenen Spiritus flüchtig und volatilisch machet. Chym.

Volatilisso, are, volatilisch, flüchtig machen.

Volatura, ae, f. [1)] idem quod Volatus, us, m. [1)] der Flug der Vögel. Varr. 2) das Fliegen.

Volcanus, i, m. per Antist. pro Vulcanus.

Volcae, arum, m. plur. die Languedoker, ein Volk in Frankreich.

Volema, orum, n. plur. grosse Birnen, welche die Hand füllen. Cato.

Volens, entis, o. wollend, günstig. Sallust.

Volenter + , Aduerb. willig, gern. Apul.

Volentia, ae, f. das Wünschen, Wollen, der Wunsch, das Verlangen, die Willigkeit. Sallust.

Volgiolum, i, n. et Volgiolus, i, m. ein Schlägel, oder Rammel, damit man etwas einschlägt, oder eben machet. Plin.

Volgus, i, m. [note of the transcriber: no inflection and gender determination in the print], Indeclin., n. per Antistoechon pro Vulgus.

Volim, per Antistoechon pro Velim.

Volitatus, us, m. der Flug. Fortun.

Volito, are. Frequent. [1)] oft und schnell fliegen. Cic. 2) Metaph. hin und wieder laufen, herum schwärmen. Per forum volitare, den Markt kreuzweise durchlaufen. Cic. 3) volitare per ora hominum, bey den Leuten in der Rede seyn. Idem. 4) Fama volitat, das Gerücht breitet sich aus. Virg. 5) sich rühmen. Nec volitabo in hoc insolentius. Cic. 6) von unmässiger Begierde hin und her getrieben werden. Homo volitans gloriae cupiditate. Idem.

Volitio + , onis, f. idem quod volentia.

Volo [1], onis, m. ein Volontair, ein freywilliger Soldat. Liu.

Volo [2], are, [1)] fliegen. Virg. 2) Metaph. geschwind laufen. Ter.

Volo [3], volui, velle, [1)] wollen. velle suum cuique est, nec voto viuitur vno, ein jeder machts nach seinem Kopfe. Pers. 2) Quis me vult? wer will zu mir? wer ruft mich? Terent. 3) gewogen seyn. Ex animo alicui bene velle, einem von Herzen gewogen seynIdem. 4) virtuti ac Diis volentibus, durch göttliche Gnade. Sallust. 5) id. quod Opto, Ter. 6) Male alicui velle, einem Uebels wünschen, oder übel gegen einen gesinnt seyn. Idem. 7) vellem factum, ich wünschte, daß es geschehen wäre. Quam velit, sie mag seyn, wie sie will. Cic.

Vologradum + , i, n. Olmütz, eine Stadt in Mähren.

Volones, um, m. plur. Volontairs, oder freywillige Soldaten. a Sing. volo, onis, m. [note of the transcriber: no gender determination in the print].

Volpes, is, f. per Antistoechon, pro vulpes.

Volsella, ae, f. [1)] ein Haar- oder Rupfzängelchen. Plaut. 2) eine Kronzange. Chirurg. 3) Metaph. eine nichtswürdige Sache. Varr. Vellei.

Volsgra, ae, f. eine gewisse Art von Vögeln, die bey den Opfern gebraucht wurden. Fest.

Volsus, a, um [note of the transcriber: no inflectional type definition in the print], per Antistoechon pro Vulsus.

Voltorius, ii, m. ein gewisser Wurf mit den Würfeln. Plaut.

Volt, Obsol. pro vult, er will. Tertia persona Sing. Praes. Indic. a Verbo volo. Terent.

Voltum, i, n. idem quod Vultus. Enn.