Teilnehmende des Netzwerktreffens 2023 auf der Treppe vor dem Fuchs-Petrolub-Festsaal

Netzwerktreffen

Das jährliche Netzwerktreffen an der Universität Mannheim bietet die Möglichkeit, über den eigenen Tellerrand hinauszuschauen, und zu erfahren, wie andere Hochschulen mit den sprach­lichen Herausforderungen der Internationalisierung umgehen.

Wie baut man einen eigenen Sprach­endienst auf? Was sind die Vorteile einer eigenen Terminologiedatenbank? Wie geht man einen zweisprach­igen Relaunch der Hochschul­website an? Inwieweit lassen sich maschinelle Über­setzungs­tools sinnvoll in den Über­setzungs­worklow einbinden? Diese und viele andere Themen werden bei unseren Netzwerktreffen diskutiert. Im Fokus steht dabei immer der gegenseitige Austausch.

Netzwerktreffen 2024

Das 10. Netzwerktreffen der Hochschul­übersetzer*innen findet am 23. April 2024 in der Aula der Universität Mannheim statt. Das vorläufige Programm finden Sie hier. Wir freuen uns auf Ihre Teilnahme!

Zum Nachlesen

  • Programm 2023

    Das Programm des Netzwerktreffens 2023 haben wir hier für Sie hinterlegt. In diesem Jahr lag der Schwerpunkt auf dem Thema Post-Editing von maschinell erzeugten Über­setzungen und best practices im Über­gang von Humanübersetzungen zu hybriden Modellen. Auch das Thema gendersensible Sprache wurde aus terminologischer Sicht beleuchtet.

  • Programm 2022

    Das Programm des Netzwerktreffens 2022 haben wir hier zum Nachlesen bereitgestellt. Mit Vorträgen zum Word Add-in PerfectIT und zur Kapazitätsplanung lag in diesem Jahr der Fokus auf der Bewältigung und Gestaltung des eigenen Workloads. Ein weiterer großer Themen­bereich, der schon im vergangenen Jahr angeschnitten wurde, war das Thema gender­gerechte Über­setzung. Auch der allgemeine Austausch kam im Business Speed Dating und den Breakout-Räumen nicht zu kurz.

  • Programm 2021

    Das Programm des virtuellen Netzwerktreffens 2021 haben wir hier zum Nachlesen für Sie hinterlegt. Ein Schwerpunkt in diesem Jahr lag auf dem SEO-optimierten Über­setzen. Darüber hinaus beschäftigten wir uns mit gendersensibler Sprache, maschineller Über­setzung im Hochschul­kontext sowie landes­weiten Initiativen zum Thema Hochschul­übersetzen. In Breakout-Räumen konnten sich die Teilnehmer zu diesen Themen sowie auch Grundsatzfragen wie CAT-Tools und Terminologie­management austauschen.

Teresa Schoenkaes

Teresa Schoenkaes (sie/ihr)

Teamleiterin der Servicestelle für Über­setzung
Universität Mannheim
Dezernat II – Studien­angelegenheiten
Akademisches Auslands­amt / Servicestelle für Über­setzung
L 2, 2–4 – Raum 118
68161 Mannheim
Anwesenheitszeiten:
Telefonische Erreichbarkeit: Di., Mi. und jeden 2. Do. von 9.00 Uhr – 14.30 Uhr. Außerhalb dieser Zeiten kontaktieren Sie mich bitte per E-Mail.