Foto: Anna Logue

Sprachnachweise

Vorlesungen hören, in Seminaren mitarbeiten, eine Fallstudie durchführen oder eine Hausarbeit schreiben: Ein erfolgreiches Auslands­studium ist nur möglich, wenn die notwendigen Sprach­kenntnisse vorhanden sind. Aus diesem Grund prüft die Universität Mannheim bei allen Studierenden, die ins Ausland gehen möchten, ob sie die passenden Kenntnisse in der Unterrichtssprache mitbringen. Dies geschieht anhand von standardisierten Sprachnachweisen. Auch die internationalen Partnerhochschulen erwarten, dass die Gast­studierenden ein gewisses Sprachniveau mitbringen, um problemlos studieren zu können. Manche Partner­universitäten haben dabei sogar besonders hohe Anforderungen, über die wir Sie gerne informieren.

Da dieses Thema eine Fülle an Besonderheiten mit sich bringt, sollten Sie die folgenden Informationen sehr gewissenhaft durchlesen.

Für Ihre Bewerbung auf ein Austausch­programm der Universität Mannheim benötigen Sie einen Sprachnachweis, der den hier beschriebenen Anforderungen entspricht und nicht älter als zwei Jahre ist. Kümmern Sie sich daher rechtzeitig um einen Prüfungs­termin!

    Grundsätzliche Fragen zum Thema Sprachnachweis

  • Welches Sprachniveau benötige ich?

    Ein Auslands­studium dient nicht in erster Linie dem Spracherwerb, sondern dem (Fach-)Studium an einer ausländischen Hochschule. Daher sind fortgeschrittene Kenntnisse in der Landes- bzw. der Unterrichtssprache in jedem Fall erforderlich, um den Lehr­veranstaltungen von Beginn an ohne größere Probleme folgen zu können.

    Eine Orientierungs­hilfe zur Selbsteinstufung bietet der Europäische Referenzrahmen für Sprachen, der sich in sechs Kompetenzstufen gliedert – vom Anfängerniveau (A1/A2) über das mittlere Niveau (B1/B2) bis zur sehr guten Sprachbeherrschung (C1/C2). Um erfolgreich im Ausland zu studieren und Prüfungs­leistungen zu erbringen, empfehlen wir als Mindest­voraussetzung die Beherrschung des Niveaus B2Die Anforderungen mancher unserer Partner­universitäten können aber strenger sein. Insbesondere im englischsprachigen Bereich kommt es häufig vor, dass als Mindest­niveau das C1-Niveau oder spezifische Sprachtests wie TOEFL oder IELTS mit zum Teil hohen Punktzahlen gefordert werden.

    • Wie kann ich meine Sprach­kenntnisse verbessern?

      Es gibt verschiedene Möglichkeiten, um Ihre Sprach­kenntnisse zu verbessern oder aufzufrischen:

      • Sprachkurse des Studium Generale: Das Angebot des Studium Generale ist groß. Es gibt semesterbegleitende Kurse, Crash-Kurse an Wochenenden oder in den Semesterferien, Grammatik- oder Konversations­kurse und für Englisch auch Vorbereitungs­kurse auf den TOEFL-Test.
      • Sprachkurse im Ausland: Der effektivste und wahrscheinlich schönste Weg, um Sprach­kenntnisse auszubauen, ist die Belegung eines Intensivkurses im Ausland während der Semesterferien. Diese Investition lohnt sich! Durch den Aufenthalt im Land sind Sie gezwungen, das Gelernte sofort anzuwenden. Und in der Regel bieten die Sprachschulen auch begleitende Freizeit­programme an, so dass der Spaß und die Übung in der Praxis nicht zu kurz kommen. Angeboten werden solche Intensivkurse sowohl von Universitäten als auch von privaten Sprachschulen. Gute Informationen zu Sprachkursangeboten weltweit finden Sie auf der Website des DAAD und des Fach­verbands Deutscher Sprachreise-Veranstalter. Sie können aber auch selbst im Internet nach Sprachschulen in einer für Sie attraktiven Stadt suchen und die Angebote nach Preis und Leistung vergleichen.
      • Nach dem Erhalt eines Austauschplatzes:  Viele der Partner­universitäten bieten auch selbst Sprachkurse an, entweder vor dem Beginn des Semesters oder semesterbegleitend. Informationen darüber erhalten Sie direkt von der Gast­universität, wenn Sie einen Austauschplatz erhalten haben oder durch Recherche auf der Website der Partner­universität. Bedenken Sie aber, dass diese Kurse keinen Einfluss auf Ihr Sprachniveau zum Zeitpunkt Ihrer Bewerbung um einen Austauschplatz haben.

      Tipp: Nutzen Sie zur Auffrischung Ihrer Sprach­kenntnisse die TANDEM-Sprachbörse der Universität Mannheim. Die Idee dahinter ist, dass sich Studierende mit unterschiedlichen (Mutter-)Sprachen finden, um miteinander Konversation zu üben: Zum Beispiel spricht ein Tandem-Partner gut Deutsch, der andere spricht gut Spanisch. Bei den informellen Treffen, die Sie selbst nach Belieben vereinbaren, kann die Unterhaltung abwechselnd erst in der einen, dann in der anderen Sprache geführt werden, so dass beide mit Spaß und ohne Druck Ihre Sprach­kenntnisse erproben und üben können.

    • Wie kann ich meine Sprach­kenntnisse für das Auslands­studium nachweisen?

      Verschiedene Arten von Sprachnachweisen werden an der Universität Mannheim zur Auslands­bewerbung akzeptiert.

      • Der am häufigsten verwendete Sprachnachweis ist das so genannte „Language Certificate“ der Universität Mannheim. Tests hierfür werden beispielsweise beim Studium Generale durchgeführt.
      • Manche Partner­universitäten verlangen jedoch spezielle, international standardisierte Tests wie den TOEFL oder IELTS für Englisch oder den DELF oder DALF für Französisch. Diese Tests sind aufwendiger und teurer als das Language Certificate. Insbesondere Universitäten in Übersee verlangen häufig diese speziellen Nachweise.

      Für Englisch gilt: falls Sie bereits einen TOEFL oder IELTS abgelegt haben und er noch aktuell ist, können Sie diesen immer statt des Language Certificate als Nachweis einreichen.

      Im Abschnitt weiter unten finden Sie eine Übersicht über alle Sprachnachweise, die für eine Auslands­bewerbung in Frage kommen.

    • Wie finde ich heraus, welcher Sprachnachweis und welches Niveau für meine Wunsch­universität gefordert ist?

      Welcher Sprachnachweis gefordert wird und ob es spezielle Mindest­anforderungen gibt, zeigt Ihnen die Datenbank der Partner­universitäten. Dort finden Sie bei jeder Partner­universität die Information, in welcher Sprache unterrichtet wird und welcher Sprachnachweis üblicherweise für diese Universität ausreichend ist. Bitte lesen Sie auch immer den Abschnitt „weitere Infos“ – dort sind, soweit bekannt, abweichende Anforderungen beschrieben.

      Wenn zum Niveau keine besonderen Anforderungen bei der jeweiligen Partner­universität beschrieben sind, gelten üblicherweise folgende Mindest­niveaus bei den gängigen Tests:

      • für das Language Certificate (alle Sprachen) die Minimal­anforderung von B2 in jeder Kategorie
      • für den TOEFL (für Englisch) eine Gesamtpunktzahl von 80 Punkten (und mindestens 20 in jeder Kategorie)
      • für den IELTS (für Englisch) eine Gesamtpunktzahl von 6.5 (und mind. 6.0 in jeder Kategorie)

      Hinweis: Die Informationen in der Datenbank basieren auf den zuletzt verfügbaren Informationen der einzelnen Partner­universitäten und stehen daher unter Änderungs­vorbehalt.

    • Brauche ich einen Nachweis nur für die Unterrichtssprache oder auch für die Landes­sprache?

      An Gast­universitäten mit seltenen Landes­prachen (z. B. in Skandinavien, Osteuropa oder Asien) ist die Unterrichtssprache meist Englisch. In diesen Fällen sind in der Regel nur Kenntnisse in der Unterrichtssprache erforderlich, Grund­kenntnisse in der Landes­sprache werden meistens nicht verlangt. 

      In der Datenbank der Partner­universitäten ist die Unterrichtssprache angegeben. Mögliche besondere Anforderungen finden Sie in der Rubrik „weitere Infos“ bei jeder Universität.

    • Was bedeutet es, wenn in der Datenbank zwei Sprachen als Unterrichtssprache angegeben sind?

      An manchen Universitäten kann es Unterricht in verschiedenen Sprachen geben, zum Beispiel, wenn ein Teil des Kursangebots auf Englisch, ein Teil aber in der Landes­sprache gehalten wird. In diesen Fällen sollten Sie selbst prüfen, ob das Kursangebot an der Partner­universität für Ihre Sprache ausreichend ist. Lesen Sie dazu auch die „weiteren Infos“ in der Datenbank. Falls Sie beide Sprachen beherrschen und auch planen, dort in beiden Sprachen zu studieren, reichen Sie bitte für beide Sprachen einen Sprachnachweis zur Auslands­bewerbung ein.

    • Wie alt darf mein Sprachnachweis höchstens sein?

      Der Sprachnachweis soll den aktuellen Stand Ihrer Sprach­kenntnisse wiedergeben. Aus diesem Grund und wegen der häufig sehr strengen Anforderungen unserer Partnerhochschulen darf der Nachweis daher mit Stichtag Bewerbungs­termin nicht älter als genau zwei Jahre sein.

      In seltenen Fällen ist diese Regelung für einige Partner­universitäten nicht streng genug. Das kann dazu führen, dass Sie nach Platz­zusage erneut einen (aktuelleren) Sprachtest machen müssen. In der Datenbank der Partner­universitäten finden Sie in den uns bekannten Fällen dazu Hinweise in der Rubrik „weitere Infos“.

    • Wie früh muss ich mich um einen Sprachnachweis kümmern?

      Die Termine für die häufigsten Sprach­prüfungen (Language Certificate, TOEFL, IELTS) sind oft viele Wochen im Voraus ausgebucht. Manche Prüfungs­zentren benötigen außerdem für die Auswertung eine mehrwöchige Bearbeitungs­zeit, bevor Sie Ihnen das Testergebnis zuschicken können.

      Daher empfehlen wir Ihnen, sich mindestens zwei bis drei Monate vor Abgabefrist um einen entsprechenden Prüfungs­termin zu kümmern.

      Sie sind bei den Sprachtests nicht auf das Studium Generale in Mannheim als Anbieter festgelegt, sondern können auch in anderen Städten Deutschlands an entsprechenden Instituten je nach Verfügbarkeit Sprachtests ablegen.

    • Kann ich eine Bewerbung auch ohne Sprachnachweis einreichen? Gibt es Nachreich­möglichkeiten?

      Bewerbungen ohne gültigen Sprachnachweis werden nicht akzeptiert. Eine generelle Nachreich­möglichkeit gibt es nicht.

      Zu manchen Bewerbungs­terminen ist es aber möglich, zum Bewerbungs­termin vorab einen alternativen Sprachnachweis einzureichen, wenn dieser zu den zugelassenen Sprachnachweisen gehört (zum Beispiel ein Language Certificate anstelle eines TOEFLs). Dies gilt allerdings nicht für alle Bewerbungs­termine! Lesen Sie daher die für Ihren Bewerbungs­termin gültige Bewerbungs­anleitung genau durch, um sich über diese möglichen Sonderregelungen zu informieren.

      Hinweis für BWL-Bachelor-Studierende

      Aufgrund des abweichenden Bewerbungs­verfahrens für das Pflichtauslands­semester im Studien­gang Bachelor Betriebs­wirtschafts­lehre reichen Bachelor-Studierende der Fakultät für BWL den Sprachnachweis erst nach der Platz­vergabe ein.

    • Muss ich als Muttersprachler auch einen Sprachnachweis einreichen?

      Wenn folgende zwei Bedingungen erfüllt sind, brauchen Muttersprachler keinen Sprachnachweis einzureichen:

      • Sie besitzen die Staats­angehörigkeit des Landes, dessen Amtssprache Sie nachweisen möchten und
      • Sie können eine Hochschul­zugangsberechtigung oder einen Bachelor­abschluss aus diesem Land nachweisen.

      Grund für diese Bedingungen ist, dass viele Partner­universitäten Muttersprachler nur in diesen Fällen ohne weiteren Sprachnachweis akzeptieren. In allen anderen Fällen müssen Sie leider einen Sprachnachweis einreichen. Wir bitten um Ihr Verständnis. Bitte halten Sie auf jeden Fall Rücksprache mit dem Akademischen Auslands­amt, falls Sie Muttersprachler sind, um mögliche Fragen zum Sprachnachweis zu klären.

    • Was muss ich beachten, wenn ich eine ausländische oder Nicht-EU-Staats­angehörigkeit besitze?

      Informationen hierzu finden Sie auf der Seite Besonderheiten für internationale Mannheimer Studierende.

    Zugelassene Sprachnachweise für eine Auslands­bewerbung an der Universität Mannheim:

    • Language Certificate der Universität Mannheim (für alle Sprachen)

      Das Language Certificate ist der Standard-Sprachnachweis der Universität Mannheim für alle Sprachen und alle Austausch­programme, die keinen spezifischen Sprachnachweis (wie zum Beispiel TOEFL oder IELTS) verlangen. Es wurde von der Universität Mannheim auf Basis der Niveaustufen des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen entwickelt und ist die finanziell günstigste Alternative zu anderen Sprachtests.

      Das Formular ist nur in englischer Sprache verfügbar, kann aber für alle Sprachen verwendet werden.  Nehmen Sie das Formular zum Testtermin mit und füllen Sie den Kopfteil mit Ihrem Namen und Studien­fach bereits aus.

      Wo kann ich das Language Certificate erhalten?

      • Studierende, die die entsprechende Sprache als Haupt- oder Nebenfach studieren, können ihre jeweilige Lektorin oder ihren Lektor in der Anglistik oder Romanistik darum bitten, das Formular auszufüllen. Auch Studierende des Bachelor-BWL-Studien­gangs mit Fremdsprachen­kompetenz können die Spracheinstufung anhand des Language Certificate im Rahmen ihrer verpflichtenden Sprachkurse erhalten.
      • Andere Studierende können gegen eine Gebühr von 34 Euro (Stand März 2018) beim Studium Generale einen Spracheinstufungs­test absolvieren. Der schriftliche Teil dauert eine Stunde und prüft Ihre Schreib- und Lese­fähigkeit. Hinzu kommt ein rund zehnminütiges Gespräch zur Beurteilung des Hörverstehens und der mündlichen Ausdrucks­fähigkeit. Sie sollten für den gesamten Testablauf rund zwei bis drei Stunden Zeit mitbringen. Das Zertifikat können Sie am gleichen oder am nächsten Tag erhalten. Informationen zur Anmeldung finden Sie auf der Website des Studium Generale.

      Alternativ können Sie sich das Language Certificate auch bei anderen anerkannten Sprachinstituten oder Sprachschulen ausstellen lassen, die einen Spracheinstufungs­test durchführen und sich durch einen Stempel ausweisen können. Bei kommerziellen Sprachschulen ist jedoch von einer höheren Gebühr im Vergleich zum Studium Generale auszugehen.

      Falls die Test-Termine beim Studium Generale schon ausgebucht sein sollten, fragen Sie beim Deutsch-Amerikanischen Institut in Heidelberg nach. Hier gibt es häufig noch freie Termine.

      Falls Sie einen gültigen TOEFL, IELTS oder anderen zugelassenen Englisch-Nachweis besitzen sollten, können Sie diesen statt eines Language Certificate einreichen.

    • TOEFL (für Englisch)

      Der TOEFL iBT (Test of English as a Foreign Language) ist der in Nordamerika und Asien am häufigsten akzeptierte Sprachnachweis, wird aber auch weltweit in der Regel als Englisch-Nachweis anerkannt. Die Buchstaben iBT stehen dabei für internet-based TOEFL, da der Test über ein standardisiertes web­basiertes Verfahren mehrmals monatlich in zertifizierten Testzentren auf der ganzen Welt abgenommen wird. Geprüft werden vor allem die Sprach­qualifikationen im akademischen Bereich. Dabei wird das Lese- und Hörverständnis sowie die mündliche und schriftliche Ausdrucks­fähigkeit bewertet. Über die offizielle TOEFL-Website können Sie sich online und per Kreditkartenzahlung anmelden und über den Testablauf informieren. Auch das Deutsch-Amerikanische Institut Heidelberg bietet Vorbereitungs­material an. Vorbereitungs­kurse gibt es auch beim Studium Generale in Mannheim.

      Tipps rund um den TOEFL:

      • Der TOEFL-Test ist ebenso wie der IELTS-Test sehr teuer und kostet derzeit rund 250 US-Dollar. Überlegen Sie sich bei knappem Budget, ob Sie sich lieber nur auf Partner­universitäten bewerben, die das Language Certificate akzeptieren.
      • Sie sind nicht an Mannheim als Testzentrum gebunden, sondern können auch Termine in anderen Städten oder sogar im Ausland nutzen. Kümmern Sie sich frühzeitig um einen Termin!
      • Bis ein „Original“-TOEFL nach dem Testtermin bei Ihnen bzw. bei uns eingeht, können sechs bis zehn Wochen vergehen. Da die Termine bei manchen Testzentren zudem häufig einige Monate im Vorhinein ausgebucht sind, empfehlen wir Ihnen dringend, sich besonders früh um einen TOEFL-Prüftermin zu kümmern.
      • Wie kommt das TOEFL-Ergebnis zu Ihnen? Es gibt drei Varianten, die Ihnen die folgende Tabelle verdeutlicht:

      Official Score Report

      Violettes Papier-Dokument, das an das Akademische Auslands­amt der Universität Mannheim versendet wird, wenn Sie dies beantragen und dafür den Institutional Code 7261 angeben (Achtung, die Universität Mannheim hat mehrere Institutional Codes).

      Dies hat den Vorteil, dass vier Original-Exemplare des Testergebnisses ohne zusätzliche Kosten direkt an das Akademische Auslands­amt versendet werden. Eine nachträgliche Anforderung der TOEFL-Ergebnisse ist mit zusätzlichen Kosten verbunden.

      Dauer des Versands: sechs bis zehn Wochen

      Wenn die Dokumente beim Akademischen Auslands­amt eingehen, informieren wir Sie umgehend, damit Sie sich alle vier Originale abholen können.

      Eine Kopie des Official Score Report können Sie zur Bewerbung einreichen.

      Examinee Score Report

      Grünes Papier-Dokument, das an Ihre Adresse versendet wird, wenn Sie keinen Versand an die Universität Mannheim gewählt haben.

      Nachteil: Sie erhalten nur ein Original-Papier.

      Dauer des Versands: sechs bis zehn Wochen

      Eine Kopie des Examinee Score Report  können Sie zur Bewerbung einreichen.

      Test Taker Score Report

      Hierbei handelt es sich um ein PDF-Dokument, das in der Regel schon innerhalb von acht bis zehn Tagen nach Ablegen des Tests im Internet als PDF her­untergeladen werden kann.

      Wenn Ihnen der Official oder Examinee Score Report zur Bewerbungs­frist noch nicht vorliegt, können Sie statt dessen das PDF des Test Taker Score Report einreichen.

      Wichtig: Reichen Sie in diesem Fall den Official oder Examinee Score Report nach, sobald er Ihnen vorliegt (nachträglich hochladen im Mobility Online-Portal). Falls Sie das Nachreichen versäumen, besteht das Risiko, dass die Gast­universität Sie ablehnt, wenn nur ein Test Taker Score Report vorliegt.

      Hinweis:

      Die meisten Partner­universitäten akzeptieren einen TOEFL mit mindestens 80 von 120 Punkten. Hierbei sollten Sie in jeder Kategorie mindestens 20 Punkte erreichen. Einige der Partner­universitäten verlangen jedoch eine höhere Mindest­punktzahl. Informationen hierzu recherchieren Sie bitte in unserer Datenbank der Partner­universitäten bei der betreffenden Universität.

    • IELTS Academic (für Englisch)

      Im Gegensatz zum TOEFL ist der IELTS Academic (International English Language Testing System) eher an den Universitäten des Commonwealth bekannt und wird daher zum Beispiel in Australien und Neuseeland zu 100 Prozent akzeptiert. Viele Institutionen akzeptieren aber beide Tests. Die Kosten liegen ähnlich wie beim TOEFL bei derzeit rund 250 US-Dollar. Überlegen Sie sich bei knappem Budget, ob Sie sich lieber nur auf Partner­universitäten bewerben, die das Language Certificate akzeptieren.

      Der IELTS hat vier Bestandteile (Lese- und Hörverständnis sowie das mündliche und schriftliche Ausdrucksvermögen) und testet vor allem praxis­orientiertes Englisch, wie es für Arbeit, Studium und Alltag gebraucht wird. Anders als beim TOEFL, der komplett online stattfindet, sitzt man für den mündlichen Teil der IELTS-Prüfung einer Prüferin oder einem Prüfer gegenüber. Auch für den IELTS empfiehlt sich eine frühzeitige Anmeldung, da die Testtermine oft im Voraus ausgebucht sind und die Auswertung des Tests einige Zeit in Anspruch nimmt. Nähere Informationen zur Anmeldung und zur Vorbereitung finden Sie auf der Webseite des British Council in Berlin sowie beim IELTS-Onlinevorbereitungs­kurs. Auch das Deutsch-Amerikanische Institut Heidelberg bietet Vorbereitungs­material an.

       

      Die meisten Partner­universitäten akzeptieren einen IELTS Academic mit einem Gesamtergebnis von mindestens 6.5. Hierbei sollten Sie in jeder Kategorie ein Ergebnis von mindestens 6.0 erreichen. Einige der Partner­universitäten verlangen jedoch das Erreichen eines höheren Gesamtergebnisses. Informationen hierzu recherchieren Sie bitte in unserer Datenbank der Partner­universitäten bei der betreffenden Universität.

    • Cambridge ESOL Examinations (für Englisch)

      Falls Sie ein Cambridge-Zertifikat (Certificate in Advanced English, Certificate of Proficiency in English) besitzen, wird dieses insbesondere an europäischen Partnerhochschulen häufig anstelle eines Language Certificate akzeptiert. Partner­universitäten in Übersee akzeptieren nur selten ein Cambridge-Zertifikat.

    • Andere zugelassene Sprachnachweise (für Französisch, Spanisch, Italienisch)

      Folgende Sprachtests können anstelle eines Language Certificate eingereicht werden, wenn Sie das entsprechende Niveau nachweisen und nicht älter als zwei Jahre sind. Alle Tests können den Stufen des Europäischen Referenzrahmens zugeordnet werden. Lassen Sie sich gerne im Akademischen Auslands­amt beraten.

      Französisch

      DELF (Diplôme d'Etudes en Langue Française)

      DALF (Diplôme Approfondi de Langue Française)

      TCF (Test de la Connaissance du Français)

      TEF (Test d'évaluation de français)

      Tipp: Nach einer Vereinbarung vom 4.11.1988 zwischen der deutschen und französischen Regierung akzeptieren wir auch eine Bescheinigung, die bei entsprechendem Niveau mit dem deutschen Abitur­zeugnis ausgehändigt wird. Aus der Bescheinigung oder dem Abitur­zeugnis muss hierzu die erreichte Niveaustufe des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen angegeben sein. Bitte reichen Sie die Bescheinigung samt Abitur­zeugnis ein. Ein Beispiel für eine solche Bescheinigung finden Sie auf der Website von Campus France in der Rubrik „Studium in Frankreich / Beglaubigung akademischer Zeugnisse“ unter der Tabelle der Abitur­zeugnisse („Bescheinigung Französisch auf erhöhtem Niveau“).

       

      Spanisch

      DELE (Diplomas de Español como Lengua Extranjera)

      SIELE (Servicio Internacional de Evaluación de la Lengua Española)

       

      Italienisch

      CELI (Certificado di Conoscenza della Lingua Italiana)

      CILS (Certificato d' Italiano como Lingua Straniera)

       

    • Sonstige Alternativen (für alle Sprachen)

      Außer den oben genannten Sprachnachweisen können als Alternative zum Language Certificate weitere Sprachzertifikate akzeptiert werden, die wie das Language Certificate auf den Niveaustufen des Europäischen Referenzrahmens für Sprachen basieren, aufgrund einer hierzu bestimmten Sprach­prüfung ausgestellt werden und nicht älter als zwei Jahre sind. Das Erreichen einer Niveaustufe des Referenzrahmens muss eindeutig bestätigt werden. Beispiele: UniCert®, London Chamber of Commerce and Industry Examinations Board (LCCI) Tests, telc.

      Hinweis: Eine reine Teilnahmebestätigung an einem Sprachkurs ist nicht ausreichend!

      Nicht die Teilnahme, sondern das Erreichen einer Niveaustufe muss aus der Bescheinigung hervorgehen. Mit Blick auf unsere internationalen Partner­universitäten muss das Dokument in englischer Sprache ausgestellt sein (oder bei Bewerbungen auf nicht-englischsprachige Programme in der Landes­sprache, zum Beispiel Französisch).

      Weitere Alternativen sind NICHT zulässig. Für die Auslands­programme der Universität Mannheim bewerben sich pro Jahr über 1.500 Studierende. Um faire und zügige Auswahl­verfahren sicherzustellen, ist die gute Vergleichbarkeit der Sprach­kenntnisse der Bewerber eine entscheidende Grundlage. Diese ist nur bei den oben genannten Alternativen gegeben. Zudem fordern auch die internationalen Partner­universitäten die Einhaltung bestimmter Kriterien bezüglich der Sprachnachweise ein.

      Bescheinigungen über die Absolvierung von Sprachkursen, Abitur­leistungen, internationale Schul- oder Studien­abschlüsse, GMAT-Testergebnisse, Belege über Schul- oder Studien­aufenthalte im Ausland etc. können daher leider nicht akzeptiert werden. Wir bitten um Ihr Verständnis.